반응형
Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Tags
- 사드보복완화
- 금리인상
- 다우
- LG전자
- android
- 네마녀의날
- toeice-mail
- Java
- 국제유가
- e-mailwriting
- 셀트리온
- 다우산업
- 어학·외국어
- englishwriting
- 주식시황
- Intent
- 토익이메일
- 파이썬
- Python
- 나스닥
- S&P
- 영어메일쓰기
- 안드로이드
- 트럼프
- ruby
- 화승엔터프라이즈
- dataframe
- 시황
- 영어메일
- 무역전쟁
Archives
- Today
- Total
Developer MJ Story
[영어 메일] 검토 내용에 대한 회신, 추가 정보 요청하는 영어 메일 쓰기 본문
반응형
- 검토 내용에 대한 회신
- Key word
- We have reviewed your ~ : ~을 검토해 보다.
- 논의되었던 것을 신중한 샌 생각으로 표현할 대 사용.
- Key word
- Example
- We have reviewed your claim on the engine malfunction.
- 엔진 오작동에 대한 귀사의 클레임을 검토해 보았습니다.
- We have reviewed your brochure and would like to know more detail.
- 귀사의 브로셔를 검토해 보았으며 더 자세한 사항을 알고 싶습니다.
- We have reviewed your agenda for next week.
- 다음 주에 다룰 귀사의 의제를 검토해 보았습니다.
- We have reviewed your claim on the engine malfunction.
- Example
- Vocabulary
- Counter offer : 대안 malfunction : 오작동(mal 이 붙은 표현은 나쁘다는 의미이다. Ex) malnutrition : 영양실조, maltreat : 학대하다.
- Vocabulary
- 추가 정보 요청
- Key word
- Could you kindly specify ~ : ~에 대해 자세히 기술해 주실 수 있습니까?
- 관심있는 사항에 대해 추가적인 정보를 요청할 때 사용
- = could please explain ~ = could you be more specific ~
- Key word
- Example
- Could you kindly specify the framework of the platform?
- 플랫폼의 구조를 상세하게 기술해 주실 수 있습니까?
- Could you kindly specify the details of the contract?
- 계약의 세부사항을 상세히 기술해 주실 수 있습니까?
- Could you kindly specify the organizational structure?
- 조직의 구조를 상세히 기술해 주실 수 있습니까?
- Could you kindly specify the framework of the platform?
- Example
- Vocabulary
- Organizational : 조직의 structure : 구조
- Vocabulary
- Example e-mail
Dear Mr.Moore
We have reviewed your catalogue and price sheet. And are interested in the following items:
1) Is the 1.5 inch CSTN 26K color LCD screens compatible with the OEM mobile phones?
2) Would it be possible to receive samples of both items #710, #721 by the end of this month?
3) Could you kindly specify the payment details?
We look forward to hearing from you.
Best regards.
Olivia Grants.
- Translate
Moor 부장님께.
당사는 귀사의 상품목록과 가격표를 검토해보았습니다. 그리고 다음 품목에 대해 관심을 갖게 되었습니다.
710번과 721번 아이템:
1) 1.5인치 CSTN 26000컬러 LCD 스크린은 OEM 모바일 폰과 호환이 가능합니까?
2) 이번 달 말까지 710번과 721번의 샘플을 받아 볼 수 있을까요??
3) 지불 조건을 상세히 알려주세요.
귀사로부터 회신을 기다리겠습니다.
Olivia Grants 드림
- Vocabulary
- OEM(Original Equipment Manufacturer) : 주문자 상표에 의한 생산 compatible with ~ : ~과 호환적인, 양립할 수 있는 look forward to : ~를 기대하다.
- Vocabulary
반응형
'English Study > E-Mail writing' 카테고리의 다른 글
[영어 메일] 답변에 대한 기대, 제안에 대한 회답에 대한 영어 메일 쓰기 (0) | 2014.07.04 |
---|---|
[영어 메일] 불만, 유감, 강한 촉구 표현하는 영어 메일 쓰기 (0) | 2014.07.04 |
[영어 메일] 관심, 요청을 표현하는 영어 메일 쓰기 (0) | 2014.07.04 |
[영어 메일] 물건 주문, 주문 확인, 일정 확인과 관련된 영어 메일 쓰기 (0) | 2014.06.25 |
[영어 메일] 감사, 자료 첨부의 영어 메일 쓰기 (0) | 2014.06.15 |